Lấy phấn bôi mặt, ai lấy phấn bôi lưng
Direct English translation
One takes powder to apply to the face; who takes powder to apply to the back?
Equivalent English version
People who live in glass houses shouldn't throw stones
Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc ai cũng lo chăm chút cho phần liên quan trực tiếp đến mình, còn những phần khuất hoặc không thiết thân thì dễ bị bỏ mặc. Thường dùng để nói về thói quen chỉ quan tâm đến cái trước mắt, cái người khác nhìn thấy.
English explanation
It means people usually care for the part that directly concerns or is visible to themselves, while neglecting what is hidden or less personally relevant. It is used to comment on the tendency to focus only on what is immediately seen or affects oneself.